APTRAD, the Portuguese Association of Translators and Interpreters, is a formally constituted non-profit organisation based in Porto, Portugal. It was established in February 2015 by a group of freelance professionals in response to a perceived need for a modern, creative and innovative approach in order to achieve greater cohesion and exchange of information at national level within the profession. APTRAD's motto - Interpreting the present to translate the future – reflects the Association's aim to promote and foster the growth of its professional members, and to support the integration as professionals of all future translators and interpreters into the market. APTRAD intends to become the chief point of reference and primary meeting place for all those who have chosen a career in translation and interpretation.


About Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ):
With a membership of over 7,500 translators and interpreters, BDÜ (Federal Association of Interpreters and Translators) is the industry’s largest professional association in Germany. BDÜ represents about 80% of all translators and interpreters who belong to a professional association in Germany and has been defending the interests of its individual members and the profession as a whole since 1955. Membership in BDÜ is a seal of quality that stands for professional translating and interpreting services, as the admission criteria are based on appropriate specialist qualifications. The membership database on the BDÜ website is a quick and easy search tool for highly sought-after communications experts covering more than 80 languages and wide-ranging areas of specialization.


CIOL is the leading membership organisation for all language professionals, and the only one to offer Chartership. Our members include translators, interpreters, language educators and linguists who use their foreign language skills in business, the professions and government. Through the IoLET Educational Trust, we offer a range of Ofqual regulated professional language qualifications.


The International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) has been created by a group of professional language mediators as a vehicle for promoting ethical practices in their profession, as a venue in which to establish a dialog, without censorship and without conflicts of interest, with the aim of promoting effective professional ethics. IAPTI is a civil association, legally established as such on September 30, 2009, in the City of Buenos Aires (Argentina), the legal registration of which is currently pending with the Office of the Argentine Inspector-General for Justice.

Networking Sponsor and Industry Partner: LocWorld

LocWorld is the leading conference for international business, translation, localization and global website management. Attendees are the people responsible for communicating across the boundaries of language and culture in the global marketplace. With a specific emphasis on global business, the conference provides an opportunity for the exchange of high-value information in the language and translation services and technologies market.

Join us in Warsaw for #LocWorld37 on June 6-8, 2018.